Интерактивные слайды по немецкому языку
stehen
стоять
Ich
stehe
am Fenster.
Я стою у окна.
Die Tasse
steht
auf dem Tisch.
Чашка стоит на столе.
stehen
Präsens:
ich stehe
du stehst
er/sie/es steht
wir stehen
ihr steht
sie/Sie stehen
Три формы:
Präsens: st
e
hen
Präteritum: st
a
nd
Partizip II: ist ge st
a
nden
стоять
↓
стенд
↓
stehen
schlafen
спать
Ich
schlafe
im Bett.
Я сплю в кровати.
Er
schläft
lange am Wochenende.
Он спит долго на выходных.
schlafen
Präsens:
ich schlafe
du schläfst
er/sie/es schläft
wir schlafen
ihr schlaft
sie/Sie schlafen
Три формы:
Präsens: schl
a
fen
Präteritum: schl
ie
f
Partizip II: hat ge schl
a
fen
кричать, звать
↓
рупор, рука
↓
rufen
aufstehen
вставать, подниматься (отделяемая приставка)
Ich
stehe
jeden Morgen um 7 Uhr
auf
.
Я
встаю
каждое утро в 7 часов.
Bitte
steh auf
!
Пожалуйста,
встань
!
auf + stehen
stehen
— стоять
auf-
— приставка, которая часто означает вверх, подъём, открытие.
aufstehen
= «встать» (буквально — подняться в вертикальное положение).
tun
делать
Was
tust
du?
Что ты делаешь?
Ich
tue
nichts.
Я ничего не делаю.
tun
Präsens:
ich tue
du tust
er/sie/es tut
wir tun
ihr tut
sie/Sie tun
Три формы:
Präsens: t
u
n
Präteritum: t
a
t
Partizip II: hat ge t
a
n
делать
↓
to do, тут тату.
↓
tun
blasen
дуть
Ich
blase
die Kerze aus.
Я задуваю свечу.
Der Wind
bläst
stark.
Ветер сильно дует.
blasen
Präsens:
ich blase
du bl
ä
st
er/sie/es bl
ä
st
wir blasen
ihr blasst
sie/Sie blasen
Три формы:
Präsens: bl
a
sen
Präteritum: bl
i
es
Partizip II: hat ge bl
a
sen
дуть
↓
бластер
↓
blasen
braten
жарить, запекать
Ich
brate
Kartoffeln.
Я жарю картошку.
Sie
braten
das Fleisch.
Они жарят мясо.
braten
Präsens:
ich braten
du br
ä
tst
er/sie/es br
ä
t
wir braten
ihr bratet
sie/Sie braten
Три формы:
Präsens: br
a
ten
Präteritum: br
i
et
Partizip II: hat ge br
a
ten
жарить, запекать
↓
братки
↓
braten
fallen
падать
Der Schnee
fällt
.
Снег падает.
Das Buch ist
gefallen
.
Книга упала.
fallen
Präsens:
ich falle
du f
ä
llst
er/sie/es f
ä
llt
wir fallen
ihr fallt
sie/Sie fallen
Три формы:
Präsens: f
a
llen
Präteritum: f
ie
l
Partizip II: ist ge f
a
llen
падать
↓
фол в футболе
↓
fallen
gefallen
нравиться, прийтись по душе
Das Buch
gefällt
mir.
Мне нравится эта книга.
Der Film hat ihr sehr gut
gefallen
.
Фильм ей очень понравился.
gefallen
Präsens:
ich gefalle
du gef
ä
llst
er/sie/es gef
ä
llt
wir gefallen
ihr gefallt
sie/Sie gefallen
Три формы:
Präsens: gef
a
llen
Präteritum: gef
i
el
Partizip II: hat gef
a
llen
нравиться
↓
запал на душу
↓
gefallen
halten
держать, останавливаться
Halt! Hier
halte
ich an.
Стой! Я здесь остановлюсь.
Ich
halte
das Buch.
Я держу книгу.
halten
Präsens:
ich halte
du h
ä
ltst
er/sie/es h
ä
lt
wir halten
ihr haltet
sie/Sie halten
Три формы:
Präsens: h
a
lten
Präteritum: h
ie
lt
Partizip II: hat ge h
a
lten
держать, останавливать
↓
халат
↓
halten
unterhalten
поддерживать, беседовать, развлекать
Der Clown
unterhält
die Kinder.
Клоун развлекает детей.
Er
unterhält
seine Familie.
Он содержит свою семью.
unter (под) + halten (держать)
Значения:
unterhalten (прямое значение) — поддерживать, содержать
unterhalten (переносное) — развлекать, занимать
sich unterhalten — общаться, разговаривать (держать разговор в «живом состоянии»)
lassen
оставлять, позволять
Er
lässt
das Fenster offen.
Он оставляет окно открытым.
Ich
lasse
dich in Ruhe.
Я оставлю тебя в покое.
lassen
Präsens:
ich lasse
du l
ä
sst
er/sie/es l
ä
sst
wir lassen
ihr lasst
sie/Sie lassen
Три формы:
Präsens: l
a
ssen
Präteritum: l
ie
ß
Partizip II: hat ge l
a
ssen
оставлять, позволять
↓
лассо
↓
lassen
laufen
бегать
Ich
laufe
schnell.
Я быстро бегаю.
Der Hund
läuft
im Park.
Собака бегает в парке.
laufen
Präsens:
ich laufe
du l
äu
fst
er/sie/es l
äu
ft
wir laufen
ihr lauft
sie/Sie laufen
Три формы:
Präsens: l
au
fen
Präteritum: l
ie
f
Partizip II: ist ge l
au
fen
бегать
↓
лают на фен
↓
laufen
raten
советовать, угадывать
Ich
rate
dir zu schweigen.
Я советую тебе молчать.
Kannst du das Rätsel
raten
?
Можешь угадать эту загадку?
raten
Präsens:
ich rate
du r
ä
tst
er/sie/es r
ä
t
wir raten
ihr ratet
sie/Sie raten
Три формы:
Präsens: r
a
ten
Präteritum: r
ie
t
Partizip II: hat ge r
a
ten
советовать, угадывать
↓
радар, радио
↓
raten
fangen
ловить, поймать
Ich
fange
den Ball.
Я ловлю мяч.
Der Polizist
fängt
den Dieb.
Полицейский ловит вора.
fangen
Präsens:
ich fange
du f
ä
ngst
er/sie/es f
ä
ngt
wir fangen
ihr fangt
sie/Sie fangen
Три формы:
Präsens: f
a
ngen
Präteritum: f
i
ng
Partizip II: hat ge f
a
ngen
ловить, поймать
↓
фанера
↓
fangen
anfangen
начинать (отделяемая приставка)
Ich
fange
mit der Arbeit
an
.
Я
начинаю
работать.
Wann
fängt
der Film
an
?
Когда
начинается
фильм?
an + fangen
fangen
— ловить, хватать
an-
— приставка, которая в большинстве случаев указывает на начало действия, «касание», «приближение».
hängen
висеть
Das Bild
hängt
an der Wand.
Картина висит на стене.
Die Jacke
hängt
am Haken.
Куртка висит на крючке.
hängen
Präsens:
ich hänge
du hängst
er/sie/es hängt
wir hängen
ihr hängt
sie/Sie hängen
Три формы:
Präsens: h
ä
ngen
Präteritum: h
i
ng
Partizip II: hat ge h
a
ngen
висеть
↓
гангстеры
↓
hängen
abhängen
снимать, отцеплять (отделяемая приставка)
Ich
hänge
das Bild
ab
.
Я
снимаю
картину.
Er
hängt
die Jacke
ab
.
Он
снимает
куртку.
ab + hängen
hängen
— висеть / вешать
ab-
— приставка, которая в большинстве случаев обозначает отделение, «вниз от чего-то», «отделиться», «снять».
abhängen
буквально = снять что-то, что висит (отцепить, убрать вниз).
gehen
идти, ходить
Ich
gehe
in die Schule.
Я
иду
в школу.
Wir
gehen
zusammen.
Мы
идем
вместе.
gehen
g
Präsens:
ich gehe
du gehst
er/sie/es geht
wir gehen
ihr geht
sie/Sie gehen
Три формы:
Präsens: g
e
hen
Präteritum: g
i
ng
Partizip II: ist ge g
a
ngen
идти
↓
Гена
↓
gehen
rufen
звать, кричать
Ich
rufe
meinen Hund.
Я зову свою собаку.
Er
ruft
um Hilfe.
Он кричит о помощи.
rufen
Präsens:
ich rufe
du rufst
er/sie/es ruft
wir rufen
ihr ruft
sie/Sie rufen
Три формы:
Präsens: r
u
fen
Präteritum: r
ie
f
Partizip II: hat ge r
u
fen
anrufen
звонить по телефону (отделяемая приставка)
Ich
rufe
dich später
an
.
Я
позвоню
тебе позже.
Er
ruft
seine Mutter
an
.
Он
звонит
своей маме.
an + rufen
rufen
— звать, кричать
an-
— приставка, которая здесь обозначает действие, направленное к кому-либо.
anrufen
= «звонить» (буквально — «кричать к кому-то»).
звонить
↓
англ королева
кричит в телефон
↓
stehen
stoßen
толкать, наталкиваться
Er
stößt
die Tür auf.
Он
толкает
дверь, чтобы открыть.
Ich
stoße
mit dem Fuß an den Tisch.
Я
задеваю
ногой стол.
stoßen
Präsens:
ich stoße
du st
ö
ßt
er/sie/es st
ö
ßt
wir stoßen
ihr stoßt
sie/Sie stoßen
Три формы:
Präsens: st
o
ßen
Präteritum: st
ie
ß
Partizip II: hat ge st
o
ßen
толкать
↓
столкнуться
(столб)
↓
stoßen
heißen
зваться, называться
Ich
heiße
Anna.
Меня
зовут
Анна.
Wie
heißen
Sie?
Как Вас
зовут
?
heißen
Präsens:
ich heiße
du heißt
er/sie/es heißt
wir heißen
ihr heißt
sie/Sie heißen
Три формы:
Präsens: h
ei
ßen
Präteritum: h
ie
ß
Partizip II: hat ge h
ei
ßen
называться
↓
HI!
↓
heißen
Made on
Tilda